スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

シャック

リンク: Courtside Blog.

"No," Shaq said when asked if he could share about his conversation with Przybilla that landed them both T's.

"He said I threw the ball at him and I said, yeah. That's what I did. So what? Do something about it. I'm not much of a talker."

When asked if he could receive a fine for admitting he "threw the ball" at Przybilla, Shaq quickly corrected himself.

"I didn't throw it. I dropped it. Hey, it doesn't matter to me - whatever they do. It's been done before. You move on. I just dropped it. He was in the way. If he wouldn't have flopped and been on the floor, he wouldn't have been down there."

You don't like the floppers do you, asked one reporter.

"No. It just shows you are giving in. The referees are probably going to go for that every time. You've got to now (flop). It's the only way you can stop a person. It's kind of crazy the refs go for that."

So what did Shaq think of Oden?

"I don't. I'm a Shogun. You can't ask me about a low level ninja. I still have to worry about Yao Ming, Dwight Howard."



プリズビラと喧嘩をしたことについて、シャック「あいつが「ボールを俺に向かって投げただろ」と言ったから。「そうだ」って言ってやっただけだ。で、ダブルテクニカルだぜ。これがたいしたことか?なんとかしてくれ。ったく、俺はおとなしいほうなのに。」



「というか俺は投げたんじゃない、ボールを落としただけだ。・・・あいつらがフロップをしようと俺は気にしない。ずっとされてきたことだからな。まぁ、あいつはフロップしなきゃこれまで生き残れなかっただろうがな。」



「フロップをするやつは嫌いだ。フロップをするってことは「降参」てことだ。レフェリーさえ認めてるなんてクレイジーだ。」



オーデンについて「俺は将軍だぞ。そんな低レベルの忍者の話を俺にするな。ヤオやドワイトならともかく。」



スポンサーサイト
[ 2009/03/29 01:47 ] | TB(0) | CM(6)

はじめまして、いつも楽しく読ませてもらってます。ところで、アメリカでも忍者はわかるにしても将軍って言葉も知れ渡ってるんですね。驚きです。記事の感じからして将軍の手下が忍者って理解のうえでこの発言をシャックはしてるんですかねー?英語に詳しい管理人さんは、将軍って言葉がどれくらいアメリカで正しく浸透してるかわかりますか?
[ 2009/03/29 16:54 ] [ 編集 ]

明らかにシャックは理解してますよね。
将軍という言葉の浸透度は・・・よくわかんないすね。将軍という言葉自体はアニメなどで結構使われているようです。正しく使われているかは微妙です。どんな風に使われているか少し調べてみましたが、いずれも「最高級のもの」というニュアンスで使われているかんじがします。
http://en.wikipedia.org/wiki/Shogun_(disambiguation)" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Shogun_(disambiguation)
以下、このリンクよりわかったこと
・パワーレンジャーという戦隊ものにでてくる。
・shogunという名前のレストランがある。
・shogunという名前の映画がある
・三菱のSUVにshogunという名前のものがある
・マウリシオ・ショーグンというPRIDEのチャンピオンがいる。その兄がニンジャ。
・マジンガーZなどの日本の超合金ロボのおもちゃがアメリカではshogun worriorsというシリーズで売られていた。
[ 2009/03/29 19:59 ] [ 編集 ]

良くわからなかったので、悪魔将軍とザ・ニンジャ・バッファローマンで説明おねがいします。
[ 2009/03/29 23:39 ] [ 編集 ]

ようするにアメリカでは微妙に少しずれつつ浸透してる状況なんですね(笑)火鉢みたいに日本文化がアメリカでおかしなかたちで広がっていくのは見てて面白いです。管理人さんのお気に入りのアリーナスがニックネームを火鉢ってするみたいに、将軍ってニックネームをつけるNBA選手もそのうち登場してきそうですね。
[ 2009/03/30 01:40 ] [ 編集 ]

ニックネーム・・・シャックに向かって「将軍」と呼んだら振り返ってくれるんじゃないすかね。
[ 2009/03/30 20:29 ] [ 編集 ]

ぶらみさん>
要するにだな、悪魔将軍と聞いてキン肉マンの話だとわかる人とわからない人がいたりだな、悪魔将軍の正体がゴールドマンであることを知ってる人と知らない人がいたりというふうにだな、人それぞれ理解度は違うという話だ。わかったか、この忍者。
どうもすみません、将軍様。
[ 2009/03/30 21:03 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック:

この記事のトラックバック URL
http://airball2.blog.fc2.com/tb.php/1719-2804aa00







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。